Serveur d'exploration sur la Chanson de Roland

Attention, ce site est en cours de développement !
Attention, site généré par des moyens informatiques à partir de corpus bruts.
Les informations ne sont donc pas validées.

GREEK ACCENTS

Identifieur interne : 001C08 ( Main/Exploration ); précédent : 001C07; suivant : 001C09

GREEK ACCENTS

Auteurs : RHEDECYNIAN

Source :

RBID : ISTEX:420CE6CAC4B7A83FA71C0EB26AF629315D1CA5B4

English descriptors


Url:


Affiliations:


Links toward previous steps (curation, corpus...)


Le document en format XML

<record>
<TEI wicri:istexFullTextTei="biblStruct">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>GREEK ACCENTS</title>
<author wicri:is="90%">
<name sortKey="Rhedecynian" sort="Rhedecynian" uniqKey="Rhedecynian" first="" last="Rhedecynian">RHEDECYNIAN</name>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<idno type="wicri:source">ISTEX</idno>
<idno type="RBID">ISTEX:420CE6CAC4B7A83FA71C0EB26AF629315D1CA5B4</idno>
<date when="1941" year="1941">1941</date>
<idno type="url">https://api.istex.fr/ark:/67375/HXZ-BWG02823-B/fulltext.pdf</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Corpus">000372</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="Istex" wicri:step="Corpus" wicri:corpus="ISTEX">000372</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Curation">000372</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Checkpoint">001956</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="Istex" wicri:step="Checkpoint">001956</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Merge">001C28</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Curation">001C08</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Exploration">001C08</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct>
<analytic>
<title level="a" type="main">GREEK ACCENTS</title>
<author wicri:is="90%">
<name sortKey="Rhedecynian" sort="Rhedecynian" uniqKey="Rhedecynian" first="" last="Rhedecynian">RHEDECYNIAN</name>
</author>
</analytic>
<monogr></monogr>
<series>
<idno type="ISSN">0029-3970</idno>
</series>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt>
<idno type="ISSN">0029-3970</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc>
<textClass>
<keywords scheme="Entity" type="pers" xml:lang="en">
<term>Scott</term>
<term>Wallace Wight</term>
</keywords>
<keywords scheme="Entity" type="place" xml:lang="en">
<term>Cambridge</term>
</keywords>
<keywords scheme="Teeft" xml:lang="en">
<term>Aboulcasem</term>
<term>American opinion favour</term>
<term>Aueries</term>
<term>Belwethers</term>
<term>Ca6e</term>
<term>Cambridge bibliography</term>
<term>Cardplayers</term>
<term>Chanson</term>
<term>Classical scholar</term>
<term>Cleomenes</term>
<term>College jest</term>
<term>Dame favour</term>
<term>Delphi</term>
<term>Deportment</term>
<term>Dinna</term>
<term>Dion</term>
<term>Dream woman</term>
<term>Durandana</term>
<term>Durindana</term>
<term>Durindarte</term>
<term>Elynor</term>
<term>Elynor rummyns liveth</term>
<term>English literature</term>
<term>Exact nature</term>
<term>Favour</term>
<term>February</term>
<term>First interview</term>
<term>Footman</term>
<term>Generous aboulcasem</term>
<term>Generous measure</term>
<term>Genuineness</term>
<term>Grand seignior</term>
<term>Greek accent</term>
<term>Hoard</term>
<term>Inexhaustible hoard</term>
<term>Init</term>
<term>Intr</term>
<term>Jest</term>
<term>Labourer</term>
<term>Lawbence</term>
<term>Lawbence phillips</term>
<term>Leatherhead</term>
<term>Liveth</term>
<term>Lord chancellor</term>
<term>Lucky hand</term>
<term>Mnrechaussee</term>
<term>Modern greek text</term>
<term>More lucky</term>
<term>More superstitious cardplayers</term>
<term>Ohuffling</term>
<term>Oracle</term>
<term>Os</term>
<term>Possible meaning</term>
<term>Present view</term>
<term>Print greek</term>
<term>Proavidence</term>
<term>Quentin</term>
<term>Query</term>
<term>Rhedecynian</term>
<term>Right hand</term>
<term>Rummyns</term>
<term>Seignior</term>
<term>Sero</term>
<term>Sero venientibus os</term>
<term>Shakespearean commentator</term>
<term>Sullied</term>
<term>Sullied plume</term>
<term>Superstitious</term>
<term>Sword durindana</term>
<term>Tasker</term>
<term>Taskmaster</term>
<term>Tlje</term>
<term>Tlje point</term>
<term>Usual accent</term>
<term>Venientibus</term>
<term>Viii</term>
<term>Wallace wight</term>
<term>Warble</term>
<term>Wight</term>
<term>Wilkie</term>
<term>Wilkie collins</term>
<term>Xxxi</term>
</keywords>
</textClass>
<langUsage>
<language ident="en">en</language>
</langUsage>
</profileDesc>
</teiHeader>
</TEI>
<affiliations>
<list></list>
<tree>
<noCountry>
<name sortKey="Rhedecynian" sort="Rhedecynian" uniqKey="Rhedecynian" first="" last="Rhedecynian">RHEDECYNIAN</name>
</noCountry>
</tree>
</affiliations>
</record>

Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)

EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/ChansonRoland/explor/ChansonRolandV7/Data/Main/Exploration
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 001C08 | SxmlIndent | more

Ou

HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/Main/Exploration/biblio.hfd -nk 001C08 | SxmlIndent | more

Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri

{{Explor lien
   |wiki=    ChansonRoland
   |area=    ChansonRolandV7
   |flux=    Main
   |étape=   Exploration
   |type=    RBID
   |clé=     ISTEX:420CE6CAC4B7A83FA71C0EB26AF629315D1CA5B4
   |texte=   GREEK ACCENTS
}}

Wicri

This area was generated with Dilib version V0.6.39.
Data generation: Thu Mar 21 08:12:28 2024. Site generation: Thu Mar 21 08:18:57 2024